• buffed.de
  • WoW-Datenbank
  • Hearthstone-DB
Games World
Login Registrieren
    Login Registrieren
    • buffed.de
    • WoW-Datenbank
    • Hearthstone-DB
    Login Registrieren
    • buffed.de
    • WoW-Datenbank
    • Hearthstone-DB
    • Nobbie
      15.10.2015 00:03 Uhr
      Autor
      Jetzt ist Deine Meinung gefragt: Hier kannst Du Deinen Kommentar zum Artikel veröffentlichen und mit anderen Lesern darüber diskutieren.
      Dein Kommentar
      Bitte logge Dich ein, um einen Kommentar zu verfassen.

      Netiquette | Kommentar-Ticker (Live)
      Arrclyde
      am 15. Oktober 2015
      Kommentar wurde 1x gebufft
      Melden
      Ich habe schon aus den englischen Patchnotes entnehmen können das die Taperkeitspunkte und die Aufwertungen natürlich nicht ohne Bremse eingebaut wurden. Nicht unerwartet aber enttäuschend. Ich dachte ja sie hätten etwas daraus gelernt. Zum Beispiel das sich Spieler nur sehr ungerne ausbremsen lassen, und eigentlich sehr auf ihre Selbstbestimmung stehen.
      Nobbie
      am 15. Oktober 2015
      Autor
      Kommentar wurde nicht gebufft
      UPDATE: Die deutschen Patchnotes sind jetzt eingebaut.
      MikeMcHero
      am 15. Oktober 2015
      Kommentar wurde 2x gebufft
      Melden
      Ich bin des Englischen mächtig ... aber von einer ordentlichen MMO-Seite erwarte ich, dass mir der (Patch-) Text auf Deutsch kredenzt wird.
      Nobbie
      am 15. Oktober 2015
      Autor
      Kommentar wurde 1x gebufft
      ZITAT:
      "Nein, braucht es nicht, das stimmt. WAS aber das Problem darstellt, sind die Begriffe, die in der deutschen Lokalisiation oftmals (meistens) gar nicht die 1:1 Übersetzungen der englischen Begriffe sind."

      Trifft den Nagel auf den Kopf. Übrigens sind die deutschen Patchnotes jetzt eingebaut.
      Derulu
      am 15. Oktober 2015
      Moderator
      Kommentar wurde 1x gebufft
      ZITAT:
      "Finde es bedenklich, wie hier mit einem Leserwunsch umgegangen wird."



      Ich arbeite nicht bei buffed.de, wenn du das meinst.

      ZITAT:
      " Um diesen Text zu übersetzen benötigt es keine unmenschlichen Englisch-Kenntnisse. Es ist keine wissenschaftliche Expertise mit 1000en Fachbegriffen o. ä. Man benötigt lediglich ein wenig Zeit und Mühe um das in ein halbwegs vernünftiges Deutsch zu übersetzen."


      Nein, braucht es nicht, das stimmt. WAS aber das Problem darstellt, sind die Begriffe, die in der deutschen Lokalisation oftmals (meistens) gar nicht die 1:1 Übersetzungen der englischen Begriffe sind (und man theoretisch beide Sprachclients installiert haben müsste, um wirklich"übersetzen" zu können). Was zu folgendem führt:

      ZITAT:
      "In der Tat hätte ich mir diesen "Komfort" auch gewünscht, das ich die Notes bequem mundgerecht serviert bekomme. Das Original kann ich mir auch woanders durchlesen, wenn ich denn mag. buffed sollte hier doch versuchen einen MEHRwert zu erzielen, um mich als Kunden/Leser bestens zu bedienen."


      Soweit ich mir das über die Jahre zusammenreimen konnte, übersetzt man bei buffed offizielle Patchnotesnicht mehr so häufig, weil es einerseits sehr fix (manchmal so fix, dass man noch beim Übersetzen ist, wenn die korrekten Notes schon veröffentlicht werden) die, dann auch wirklich korrekten und mit der deutschen Lokalisation übereinstimmenden, deutschen Patchnotes der jeweiligen Hersteller gibt und es, wie unten schon erwähnt, unter anderem wohl früher immer mal wieder so einige Spezialisten gegeben hat, die sich immens darüber echauffiert haben, welche inkorrekten Angaben nicht gemacht werden würden und dass doch alles falsch sei.
      Kimgloss
      am 15. Oktober 2015
      Kommentar wurde nicht gebufft
      Melden
      ZITAT:
      "Du meinst, so wie es der Entwickler selbst macht (sobald er mit der Lokalisierung fertig ist), der als einziger "fehlerfrei" und "korrekt" übersetzt, ohne Diskrepanz zwischen den vom Hetsteller veröffentlichten Patchnotes und der Übersetzung? "


      Nein, ich glaube das war nicht gemeint.

      Mal ehrlich: Um diesen Text zu übersetzen benötigt es keine unmenschlichen Englisch-Kenntnisse. Es ist keine wissenschaftliche Expertise mit 1000en Fachbegriffen o. ä. Man benötigt lediglich ein wenig Zeit und Mühe um das in ein halbwegs vernünftiges Deutsch zu übersetzen.

      Diese Mühe gab man sich hier nicht. Diese Zeit war nicht vorhanden. Stattdessen wird der Text etwas lieblos mit copy-paste hierher kopiert und fertig.

      In der Tat hätte ich mir diesen "Komfort" auch gewünscht, das ich die Notes bequem mundgerecht serviert bekomme. Das Original kann ich mir auch woanders durchlesen, wenn ich denn mag. buffed sollte hier doch versuchen einen MEHRwert zu erzielen, um mich als Kunden/Leser bestens zu bedienen.

      Und ehrlich gesagt, bedarf es da keiner solchen Kommentare seitens der Moderation, wie ich finde. Wenn es der Wunsch der Leser (einiger, weniger, vieler, aller) ist, dann sollte man diesen Wunsch respektieren und nicht wegbügeln.

      Finde es bedenklich, wie hier mit einem Leserwunsch umgegangen wird.

      Derulu
      am 15. Oktober 2015
      Moderator
      Kommentar wurde nicht gebufft
      Du meinst, so wie es der Entwickler selbst macht (sobald er mit der Lokalisierung fertig ist), der als einziger "fehlerfrei" und "korrekt" übersetzt, ohne Diskrepanz zwischen den vom Hersteller veröffentlichten Patchnotes und der Übersetzung?
  • Print / Abo
    Apps
    buffed 12/2016 PC Games MMore 01/2016 PC Games 12/2016 PC Games Hardware 01/2017 play³ 01/2017 Games Aktuell 12/2016 XBG Games 11/2016
    PC Games 12/2016 PCGH Magazin 01/2017 PC Games MMORE Computec Kiosk On the Run! Birdies Run
article
1174533
World of Warcraft
World of Warcraft: Offizielle Patch 6.2.3 Testrealm (PTR) Patch Notes
Der World of Warcraft Patch 6.2.3 wird in Kürze auf die Testrealms (PTR) aufgespielt. Hier lest ihr die offiziellen Patch Notes.
http://www.buffed.de/World-of-Warcraft-Spiel-42971/News/WoW-Offizielle-Patch-623-PTR-Patch-Notes-News-1174533/
15.10.2015
http://www.buffed.de/screenshots/medium/2015/10/Waechter_des_Hains-buffed_b2teaser_169.jpg
news