• buffed.de
  • WoW-Datenbank
  • Hearthstone-DB
Games World
Login Registrieren
    Login Registrieren
    • buffed.de
    • WoW-Datenbank
    • Hearthstone-DB
    Login Registrieren
    • buffed.de
    • WoW-Datenbank
    • Hearthstone-DB
    • Tobias Ritter
      04.12.2007 12:54 Uhr
      Mitglied
      Jetzt ist Deine Meinung gefragt: Hier kannst Du Deinen Kommentar zum Artikel veröffentlichen und mit anderen Lesern darüber diskutieren.
      Dein Kommentar
      Bitte logge Dich ein, um einen Kommentar zu verfassen.

      Netiquette | Kommentar-Ticker (Live)
      Draco1985
      am 04. Dezember 2007
      Kommentar wurde 2x gebufft
      Melden
      @15: Soweit ich weiß heißen die Städte auch im Englischen so. Zumindest meine ich mich daran zu erinnern, dass sie im Intro von Mark of Chaos mit den mir bekannten "deutschen" Namen genannt wurden.

      Hat wahrscheinlich damit zu tun, dass das Imperium eine Anspielung (u.a.) auf die Tradition des heiligen römischen Reichs deutscher Nation ist (oder was in der Richtung, bin in der Epoche nicht ganz so fit).
      SARodiRIEL
      am 04. Dezember 2007
      Kommentar wurde nicht gebufft
      Melden
      Das war damals bei Asherons Call 2 auch möglich, da die Deutsche Fassung leicht zensiert war (Blut,Gore). Wer volljährig war konnte das englische Sprachpaket aktivieren und hatte so die ungeschnittene Version. Vielleicht ist das der Grund weshalb EA Mythic es auch für W.A.R. anbietet?
      Thront
      am 04. Dezember 2007
      Kommentar wurde nicht gebufft
      Melden
      @12 rosaschlüpfer : ich denke schon, kommt ganz drauf an ob es dieses viel zu wässrige menschenbier ist oder n guter Thorin-altbock humpen mit stark malziger endnote^^

      sf
      Lemendeer
      am 04. Dezember 2007
      Kommentar wurde 2x gebufft
      Melden
      also jetzt mal im ernst ,... ob ein kerl dunkelklinge oder darkblade oder einer scheissmichan heist ist mir so egal wenns ein gutes game ist ,.. das ist es was ich will ein gutes game und dann ists mir egal ob ne stadt "wasweisichwie" heist oder "istmirsoegal" ,...

      freu mich schon riesig auf WAR
      Morituros
      am 04. Dezember 2007
      Kommentar wurde 3x gebufft
      Melden
      Ich meine irgendwo gelesen zu haben, dass die Lokalisation von den Büchern abhängt z.B. die Sprache der Orks wurde untersucht und ne eigene Grammatik entwickelt etc. Darum denke ich dass sie komplett alle Namen wie sie in den Büchern stehn (und zwar die richtigen!) auch so im Spiel vorkommen werden.
      Rashnuk
      am 04. Dezember 2007
      Kommentar wurde 2x gebufft
      Melden
      hauptsache werden die namen nicht wie in wow enden.
      Badumsaen
      am 04. Dezember 2007
      Kommentar wurde 2x gebufft
      Melden
      Da is ja wieder der rosaschlüpfer

      auf dem bild will der rechte zwerg nur die wampe vom anderen ausdengeln ;D
      Gothmorg
      am 04. Dezember 2007
      Kommentar wurde 1x gebufft
      Melden
      @ 10: Gerstenmann Butterblume hieß der aber auch in den deutschen Romanen, also bei Lotro wurden alle Namen aus den deutschen Romanen und Filmen übernommen.
      Rosaschlüpfer
      am 04. Dezember 2007
      Kommentar wurde 6x gebufft
      Melden
      #bild links= ob der grüne zwerg dem blauen den Hammer auf die Glocke haut?^^

      Nun ich denke, dass Mythic genug erfahrung (DAoC) hat um ein Game so zu Lokalisieren, dass es gut ist. und wenn nicht ist die Idee mit dem Sprachwechsel nett...

      @thront meinste die Zwerge schreien: "Hol mir mal ne Flasche Bier! Sonst streik ich hier!"?
      Draco1985
      am 04. Dezember 2007
      Kommentar wurde 7x gebufft
      Melden
      Naja, ich bin sowieso Fan von Original-Versionen. Haben einfach in den meisten Fällen mehr Atmosphäre.

      Aber wer schonmal deutsche Warhammer oder 40k-Romane gelesen hat, kennt das Worst-Case-Scenario der Lokalisation (ja, genauso schlimm wie WoW...). Da kümmert es GW auch nicht, da deren Hauptkundenstamm eben im englischen Sprachraum sitzt und das Tabletop Haupteinnahmequelle ist. Alles andere läuft scheinbar unter "Merchandise"...

      Aber die Hoffnung stirbt auch bei mir zuletzt. Bitte, setzt an die Lokalisierung kompetente Leute, die das Universum auch kennen und keine Fanatiker der deutschen Sprache.
  • Print / Abo
    Apps
    buffed 12/2016 PC Games MMore 01/2016 PC Games 12/2016 PC Games Hardware 01/2017 play³ 01/2017 Games Aktuell 12/2016 XBG Games 11/2016
    PC Games 12/2016 PCGH Magazin 01/2017 PC Games MMORE Computec Kiosk On the Run! Birdies Run
article
788093
Warhammer Online: Age of Reckoning
Warhammer Online: Offizielles Statement zur Lokalisierung
Wechsel zwischen verschiedenen Sprachenversionen jederzeit möglich
http://www.buffed.de/Warhammer-Online-Age-of-Reckoning-Spiel-41784/News/Warhammer-Online-Offizielles-Statement-zur-Lokalisierung-788093/
04.12.2007
http://www.buffed.de/screenshots/medium/2007/12/news_war_zwerge_01.jpg
news