Der Herr der Ringe Online: Der Aufstieg Isengarts bricht Verkaufsrekorde
Der Herr der Ringe Online: Die Verkaufszahlen der Isengart-Erweiterung haben die Erfolge der bisherigen Erweiterungen bereits überstiegen.
Der Aufstieg Isengarts ist bereits die dritte Erweiterung des Online-Rollenspiels Der Herr der Ringe Online und ist am 26. September 2011 erschienen. Entwickler und Publisher Turbine hat mit dem Start der Erweiterung bekannt gegeben, dass Der Aufstieg Isengarts sich bereits besser verkauft hat als die beiden vorherigen Erweiterungen. Dies geht aus der Anzahl der Vorbestellungen hervor, die seit Juni 2011 möglich sind.
Die Minen von Moria und Die Belagerung des Düsterwalds sind erschienen, als es noch ein Abo-Modell in Der Herr der Ringe Online gab. Die Isengart-Erweiterung dagegen ist das erste Update nach der Free2Play-Umstellung. Weitere Details zum Verkaufsrekord der Isengart-Erweiterung von Der Herr der Ringe Online gibt es hier. Informationen zu den Inhalten von Der Aufstieg Isengarts erhaltet Ihr auf buffed.de.
- Schlagwörter:
- , der herr der ringe online
- , mmorpg
- , turbine
Der echte war wohl zu teuer. ^^
http://www.youtube.com/watch?v=d_xJtc6Z-jI
sich bereits besser verkauft hat als die beiden vorherigen Erweiterungen. Dies geht aus der Anzahl der Vorbestellungen hervor, die seit Juni 2011 möglich sind.
*zitatende*
Um so unverständlicher das sie so Unvorbereitet an den Start gegangen sind und es diese Probleme mit dem Patchen aufgrund zu geringer Serverleistung gab.
Naja Schnee von gestern nun läufts ja.
PS ist das nun der 10. oder gar schon 20. Beitrag zu Isengard wo über die Stimme (welche im übrigen nen ungarischen Akzent hat) mehr gemotzt wird als über das was da gekommen ist ?
Mein Tip dazu,spielt doch das Spiel und hört auf den ganzen Tag das Filmchen immer und immer wieder anzuschaun ..... weil da spricht jeder Char das gleiche langweilige akzent/dialektfreie Deutsch.
PS tanz mir lieber nen Rediwa Polka ist Tschechien/Böhmen .....
Wenn sich so viele Spieler über diese Aussprache ereifern, ist dies ein klares Zeichen für unpassende Synkronisation, so sieht es nun einmal aus, werter "Sprachkenner".
es findet null gruppenspiel statt!
und das spiel ist doch ein mmo oder?
habe das g bei mmog vergessen aber was gemeint ist steht da beschrieben
und ja du hast recht muss ,muss nix!!!!
nur meine meihnung
Nein Turbine, das Ding ging nach hinten los! Möchte gern mal wissen warum in der englischen Version der Bösewicht Saruman ohne russischem Akzent spricht. Noch bitterer ist es, wenn man bedenkt dass der Krieg Mittelerdes vom Osten kommt und im realen Leben es eher unpassend ist darauf Parallelen zu ziehen (da kommen Bilder vom "Genossen" Stalin hoch), sehr unsensibel für die deutsche Lokalisierung.
Diese Untat möchte nachbearbeitet und berichtigt werden, dann ist alles in Ordnung mit der deutschen Version.
Post Scriptum: Meine 1000 "Turbine- Shoppunkte" sind nach dem Kauf des Addons noch nicht "eingetroffen", wäre schade wenn solch eine Verzögerung auch andere Spieler betrifft.
Für RPler sicherlich nich erfreulich.
Findet das sonst noch jemand komisch? Irgendwie hab ich mir das nie so vorgestellt.
Der russische Akzent hingegen erscheint mir etwas fehl am Platze.
und dort hat er einen krächsenden akzent.. und da sie den Originalsprecher wohl nicht auftreiben konnten haben sie einen Sprecher genommen der ihm ähnlich ist.. und der schein wohl herkunfstmäßig dort angesiedelt zu sein ^^
Mich stört es aber nicht umbedingt somal es ja "nur" ein Trailer ist den man in der Regel eh nur 2-3 mal schaut und wieder vergisst XD